11 апреля 2019, 17:35

"Две драные кошки, воют как на погоду", - в Сети отреагировали на украиноязычную версию песни дуэта ANNA MARIA

Скандальные сестры-близняшки Анна и Мария Опанасюк, которые оскандалились на нацотборе украинского "Евровидения-2019", выпустили украиноязычную версию конкурсной песни.

"Две драные кошки, воют как на погоду", - в Сети отреагировали на украиноязычную версию песни дуэта ANNA MARIA

Дуэт двух крымчанок ANNA MARIA, которые опозорились на национальном отборе "Евровидения-2019" в Украине своей позицией по аннексии Крыма и умалчиванием о родителях-коллаборантах, представили украинскую версию "На світло" своей конкурсной песни My Road, передает "Диалог.UA".

Премьера песни состоялась на Youtube-канале скандального дуэта, также девушки сообщили о выпуске новой версии песни в своем Instagram.

Однако украинский слушатель встретил песню сестер Опанасюк без энтузиазма, судя по мизерному количеству комментариев. По всей видимости, после скандала на нацотборе даже песня на украинском языке не спасет карьеру певиц.

Нашлись пользователи, которые открыто продемонстрировали свое отношение к солисткам и отметили, что украинская песня в их ситуации кощунство.

Ранее сестры Опанасюк в связи со скандалом набросились с обвинениями на украинские СМИ. На их оправдания отреагировал политический эксперт Портников.

Напомним, Джамала в очередной раз покорила Европу своей композицией Solo.

Последние новости